Владимир Шахиджанян: Соло на клавиатуре онлайн

Когда собака радуется, она машет хвостом. И якобы травмирует позвоночник. Поэтому хвост надо обрубать. Чтоб не радовалась. Но здесь так не поступают: http://dogs.nabiraem.ru/

← Поместить свой девиз
Есть вопросы или предложения?
Пишите нам.
Друга я никогда не забуду, если с ним подружился… здесь!
Соревнования по набору

Образование : Разница между словами work, job, profession, vocation, career

Поднять запись

    Чтобы комментировать запись, войдите на сайт, используя свой адрес электронной почты и пароль, или зарегистрируйтесь, если вы этого ещё не сделали.

    Существительные work, job, profession, vocation, career имеют приблизительно одинаковое значение. Тем не менее, есть определенная разница между ними в том, что они обозначают, и в сфере их употребления. 
    Слово work имеет наиболее общее значение. Существительное work – то же, что и «работа» по-русски, работа, которую Вы выполняете. Например, Вы клеите обои. Вы занимаетесь делом, работаете, трудитесь – You work.

    They quit work at one oclock. – Они окончили работу в час дня.

    They never do any work. — Они всегда бездельничают.

    Существительное job очень похоже на work в значении, но указывает на Вашу позицию на работе.
    Например, I’m very fond of my job. – Я очень люблю свою работу. То есть люблю работу ту, за которую получаю деньги. 
    Теперь, заметьте разницу между словами work и job:
    I’m very fond of my jobeven though it means doing a lot of work. – Я очень люблю свою работу (job), даже несмотря на то, что она обязывает меня выполнять много работы (work). 

    Слово profession – это тоже работа, но та работа, для которой нужно специальное образование. Как Вы поняли, это профессия. Здесь нет ложного друга переводчика. 

    to practice a profession – заниматься какой-либо деятельностью. 

    Shes a lawyer by profession. – По профессии она юрист. 

    Слово career означает «карьера, достижение, успех». Мы говорим о карьере, когда человек продвигается по служебной лестнице. 

    Слово vocation означает склонность, призвание к какой-либо профессии. Также у этого слова есть синоним calling.

    He has little or no vocation for teaching. — У него душа не лежит к профессии учителя. Это ученое словечко, оно редко используется в повседневной речи англоговорящих.

    Запомните, что слово work – неисчисляемое, его нельзя использовать с неопределенным артиклем «а» или во множественном числе («works»). Тем не менее, существительное job– исчисляемое, оно может сочетаться с определенным артиклем.

    В словарях Вы можете обнаружить, что все эти 5 слов – синонимы, но на самом деле, как мы выяснили, они очень отличаются друг от друга.

    Нравится
    0
    Не нравится
    0
    Вы не можете голосовать за посты.
    3718 просмотров
    Комментариев нет
    Прямой эфир
    06.02.2016 09:41
    Елена Позднякова оставила комментарий к теме в «Поговорим»: Живая игрушка
    06.02.2016 09:36
    Наталья Корощенко оставила комментарий к теме в «Поговорим»: Чем по-вашему отличается талант от одарённости?
    06.02.2016 09:13
    Дмитрий Городецкий оставил комментарий к теме в «Поговорим»: Живая игрушка
    06.02.2016 09:09
    Дмитрий Городецкий оставил комментарий к теме в «Поговорим»: Живая игрушка
    06.02.2016 08:35
    Виктор Cолилов прошел 20 уроков русского курса



    Наверх