Владимир Шахиджанян: Соло на клавиатуре онлайн

А вы знаете, что есть мобильная версия сайта для Андроид: https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.ergosolo.nabiraem Это так увлекательно!

← Поместить свой девиз
Есть вопросы или предложения?
Пишите нам.
Давайте говорить друг другу комплименты…
Гонки на клавиатуре

Мы и Соло : У нас появился новый курс слепой печати на иврите

Поднять запись

    Чтобы комментировать запись, войдите на сайт, используя свой адрес электронной почты и пароль, или зарегистрируйтесь, если вы этого ещё не сделали.

    У нас появился новый курс - на иврите. 

    Всё нижеописанное справедливо для любого иностранного языка, который Вы учите (абсолютно не важно с какой степенью продвинутости).

    Ниже 10 причин, почему Вам надо пройти курс слепой печати на иврите - 40 часов, которые могут изменить Вашу жизнь.

    Если Вам не 5-10-15 лет, Вы учите иврит и хотели бы выучить его как можно скорее (не важно по какой причине), то скорее всего всё ниже написанное может оказаться для Вас полезным.


    Существуют разные способы ускорить изучения иностранного языка. Один из них заключается в том, что к процессу изучения стараются подключить как можно больше систем памяти: зрительную, слуховую, мышечную и т.д. Для этого ученика максимально погружают в языковую среду: учёба, радио, телевидение, общение на улице и прочее.


    К сожалению это не всегда возможно, особенно если обучение происходит вдали от такой языковой среды. Кроме того, не у всех есть возможность такого “погружения” из-за работы, учебы, детей и кучи других житейских проблем.


    Однако существует метод, у который позволяет за 40 часов совершить качественный скачок в изучении иврита, что, как Вы понимаете, может в корне изменить Вашу жизнь.

    Вы конечно понимате о чём я? Тогда приглашаю читать дальше.


    Одна из проблем, с которой сталкиваются новые репатрианты по приезду в Израиль - полная компьютеризация. Дети с ней справляются на “ура”, а вот люди постарше вынуждены покорять её через силу. Я знаю многих людей, которые прекрасно выучили иврит: пишут, говорят, читают на нем, но когда дело доходит до необходимости набрать простенький текст на иврите на клавиатуре - они впадают в ступор. Я знаю о чём я говорю, я сам был такой: на письма написанные на иврите я предпочитал отвечать на английском. Разглядеть на трехъязычной клавиатуре ивритские буквы было тем ещё ребусом, а постоянные остановки с обдумыванием: как пишется то или иное слово - вообще вызывали желание разбить клавиатуру об стену.


    Подобная ситуация наблюдалась и на работе: уроженцы страны легко и быстро печатали на иврите, в то время как мне, чтобы набрать простое приветствие типа “שלום רב” нужно было потратить довольно много времени. Кроме того, нужно было держать на работе трёхязычную клавиатуру (их очень мало качественных). Даже разобрать три буквы на одной клавише бывает очень трудно, особенно учитывая то, что все это три буквы рисуют разными красками, при этом одна из них, как правило, почти не видна. 

    В общем…


    1. Вы становитесь более грамотным.
    Хотите вы этого или нет, но материал пройденный за 100 уроков, застрянет в вашей голове навечно. Зрительная память, мышечная и т.д. - вы скорее всего уже никогда не ошибетесь в написании тех слов, которые попадались вам во время прохождения курса.

    2. Вы улучшаете свои познания в иностранном языке.

    Если вы проходите курс не на своём родном языке, а на иностранном, то это в добавок ещё и прекрасный способ быстро продвинуться в изучения этого языка. Пусть словарный запас этих 100 уроков не такой уж и большой (хотя и не маленький - пару тысяч слов), но он будет у вас в активе, а не в пассиве, как это обычно бывает при стандартной зубрежке иностранных слов. Про правописание мы уже говорили в предыдущем пункте.


    Прочитать полный мотивирующий список можно здесь:

    https://nabiraem.ru/blogs/study/103787/

    Есть вопросы? Пишите сюда: hebrew@ergosolo.ru

    Нравится
    4
    Не нравится
    0
    Вы не можете голосовать за посты.
    310 просмотров
    7 комментариев

    О_о иврит, мертвый язык придуманный заново....

    Алексей Иванович!

    На самом деле, иврит никогда не был по настоящему мёртвым языком - на нём писали стихи, переписывались, читали, учились и разговаривали. Скорее он был малоупотребительным. Но зато сейчас носителей порядка 9 миллионов и это число постоянно растёт.

    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B2%D1%80%D0%B8%D1%82

    Ясно, у меня знания ещё с советского времени, наверное врали..)

    Сэм Николаевич, Современный иврит никогда не существовал. Он вытеснил настоящий еврейский язык - идиш!  
    Гордыня и бессмысленные усилия небольшой группы трудолюбивых энтузиастов, внедривших придуманную лексику, отодвинули в прошлое ценнейший пласт народной культуры... Шолома Алейхема, например,  можно сегодня читать только в переводах. Национализм вообще вреден: иврит - хорошая тому иллюстрация. Но теперь, что сделано, то сделано. Уже никто не расшифрует хранящиеся в архивах изящные рукописи писателей, поэтов и историков. Никто не перечитает свидетельства об ушедших днях в письмах образованнейших барышень... И, кстати, буквы идиша те же, что и в новоязе.  

    А учиться печатать в новой раскладке, конечно, важно и полезно в любом случае.  Великолепная  тренировка гибкости ума!
    Приглашаю в Очную школу ЭргоСоло.
    Я знаю способы быстрого и лёгкого погружения в элегантный навык скоростной печати на иврите.

    Что скажете?

     Людмила Аркадьевна, это всё равно, что говорить о том, что Вы теперь из-за новояза не сможете прочитать "Слово о Полку Игореве" в оригинале. 

    Современный иврит гораздо ближе к его оригиналу, чем современный русский к древнерусскому.

    Любой израильский школьник легко прочитает кумранские рукописи, которым 2000 лет и поймёт о чём там речь. В текстах Торы (Ветхого Завета) за тысячелетия не изменилось ни одной буквы и израильские школьники спокойно его читают.

    Идиш же, при всём моём уважении - это исскуственный язык, как наприме и другие: Ладино (смесь иврита с испанским). 

    Язык жив, пока на нём говорят. Ладино - умер, остались только песни. Идиш - практически умер (несмотря на усилия энтузиастов), на нём говорят только старики.

    Иврит жив и продолжает расти. Его на сегодняшний день изучают не только евреи, есть большие группы энтузиастов в Южной Корее. Полгода назад по работе я встретил парня из Ирландии, который разговаривал на иврите как на родном. Я поинтересовался - откуда он родом, думал, что он израильтянин. Оказазалась, что он просто выучил иврит из-за интереса к нему (!).

    -------

    В очную школу попасть не могу, так как живу не в Москве. А курсты слепой печати я уже прошёл - на русском, английском и иврите.

    Да, согласна, Сэм Николаевич. Ворчу, вот, по-стариковски. Жалко при жизни умирать.

    Я тут проводил недавно один эксперемент ))

    Дал сыну, ему 8 лет, почитать журнал на идише - Советиш Геймланд, за 1971 год.

    Говорю, сынок, почитай-ка папе, хочу послушать как ты в слух читаешь.
    Он взял и начал читать, буквы-то все знакомые и понятные.
    Прочитал вслух абзац. Я спрашиваю: ну как, о чём речь-то? 
    Он на меня смотрит удивлённо - папа, я прочитал, но я ни слова не понял... Это иврит? )))
    Пришлось ему немного объяснить, что это за язык такой - Идиш...

    Прямой эфир
    23.09.2020 17:26
    Татьяна Иванова оставила комментарий к теме в «Поговорим»: Два Вдохновения
    23.09.2020 16:38
    Татьяна Иванова оставила комментарий к теме в «Поговорим»: Но всё же, кто такой Рауль Арместо?
    23.09.2020 09:24
    Валерия Мартемьянова создала тему в «Поговорим»: День рождения жевательной резинки
    23.09.2020 08:19
    Наталья Майорова создала тему в «Поговорим»: Но всё же, кто такой Рауль Арместо?



    Наверх
    Владимир Владимирович Шахиджанян прислал Вам письмо с очень важной информацией. Пожалуйста, прочтите сообщение.
    Прочитать